中国教育在线
中国教育在线
宁夏中考改革方案解读
东莞中考改革方案解读
阳泉中考改革方案解读
盘锦中考改革方案解读
广州国际友好城市姊妹学校齐心抗疫显真情
2020-04-07
中国教育在线广东站
作者:
关注掌上高考
   新冠肺炎疫情肆虐全球,我市国际姊妹学校之间守望相助,真诚慰问,鼓劲加油,提供力所能及的援助,国际姊妹学校间真挚情谊和行动表达很好地诠释了人类命运共同体理念,体现了国际携手应对,抗击疫情,维护人类共同家园的精神。

  Amidst the COVID-19 global pandemic, Guangzhou’s sister schools chose to stand side by side, offering all the necessary assistances and moral support to each other; and the true friendship and mutual assistance among these sister schools indeed lived up to the ideal of community with a shared future for mankind, as well as the internationally joint effort in combating epidemic and safeguarding the common home of mankind.

  一是疫情当前,互致问候。澳大利亚维多利亚省博文高中向广东广雅中学发来慰问邮件,用中文写道:“请记得在维多利亚州的我们,我们的心一直与你们在一起” 。英国莱爵公学的校长亲自录制了加油视频,给广州市执信中学的师生加油鼓劲,学校先后还收到了来自英国、德国、新西兰和瑞典姊妹学校的慰问信及电话。原计划于春节期间访问市第六中学的德国法兰克福市马克斯•贝克曼中学高二年级25位同学拍摄了一组照片,表达慰问和祝福。广州外国语学校西班牙语专业的学生自发组织录制了一段视频,为疫情中的西班牙加油鼓劲,希望以实际行动向西班牙姊妹学校传递正能量。市第二中学通过邮件对加拿大姊妹学校表达真诚的慰问和鼓励。

  Firstly these sister schools exchanged affectionate greetings during the COVID-19 outbreak, for example, Balwyn High School from Australia sent an e-mail to Guangdong Guangya High School, bearing the message in Chinese “Please remember us from the State of Victoria, our hearts are always with you.” The headmaster of Reigate Grammar School of the UK sent a video clip to students and teachers of Guangzhou Zhixin High School, encouraging them to stay calm and be positive in the face of adversity. Zhixin High School also received many consolation letters and phone calls by sister schools from the UK, Germany, New Zealand and Sweden. A group of students from Max Beckmann High School of Frankfurt City, Germany originally planned to visit Guangzhou No.6 High School during this year’s Spring Festival holiday, postponed by the epidemic. 25 students from this school later sent a series of photos, expressing their best wishes and consolation to their peers in Guangzhou. Students majoring Spanish language from Guangzhou Foreign Language School voluntarily prepared a video clip, conveying the positive energy to students from the school’s sister school in Spain, a country that was severely affected by the epidemic. In addition, students from Guangzhou No.2 High School sent letters to their peers from sister schools in Canada, expressing their best wishes and encouragement.

  二是雪中送炭,共克时艰。广东广雅中学向英国姊妹校理查德科里尔高中赠送口罩一批,市第六中学向德国法兰克福市马克斯•贝克曼中学赠送抗疫物资一批,市执信中学主动向各国姊妹学校分享我国抗疫做法和该校线上教育的课程设计安排。

  Secondly these sister schools provide timely assistance to each other during hardship. Guangdong Guangya High School donated medical masks to its sister school College of Richard Collyer's; Guangzhou No. 6 High School also donated anti-epidemic medical supplies to Max Beckmann High School. Guangzhou Zhixin High School shared China’s best practices of epidemic control and prevention and the school’s online education curriculum design with its sister schools from different countries in the world.

  “我们是同一片大海的海浪,同一棵树上的树叶,同一座花园里的花朵。”下一步,我市教育系统将发挥广州优势,加强沟通联络,与我市国际友好城市姊妹学校主动分享经验,展现大国担当精神,坚定信心、齐心协力,加强国际间合作交流,凝聚成战胜疫情的强大合力,携手赢得这场人类重大传染性疾病的斗争。

  “We are waves of the same sea, leaves of the same tree and flowers of the same garden”. In the near future, Guangzhou’s education sector will continue to give full play to its unique advantage, enhance international communication and share practical knowledge with its international sister schools. By doing so, Guangzhou can contribute its part in presenting the image of China as a responsible major power, facilitate closer international cooperation and communication, and create a joint force in winning this fight against a major infectious disease that affects all mankind.

来源:广州市教育局

免责声明:

① 凡本站注明“稿件来源:中国教育在线”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:中国教育在线”,违者本站将依法追究责任。

② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。

相关新闻